Перевод согласия на выезд ребенка на китайский язык - обязательный юридический документ, который необходим для выезда ребенка за рубеж без родителей, опекунов или в сопровождении одного из родителей. Согласие входит в обязательный список документов для оформления визы и скрупулезно изучается сотрудниками консульства на предмет достоверности и точности изложенной информации.
Перевод документов на китайский язык обязателен, если несовершеннолетний:
- пересекает китайскую границу без сопровождения родителей;
- совершает зарубежную поездку с одним из родителей;
- путешествует в сопровождении дальнего родственника или взрослого, который не является ребенку законным представителем;
- отправляется на учёбу за рубеж;
- планируется поездка в пансионат или детский лагерь, расположенные на территории Китая.
Требования к оформлению
В согласии должна быть указана страна, которую будет посещать несовершеннолетний гражданин и срок его действия, если данные требования будут не соблюдены, то документ может быть признан непригодным для использования.
При выполнении перевода могут возникнуть определённые трудности, связанные:
- с корректным написанием имён собственных – личных данных ребёнка и родителя, оформившего разрешение на выезд;
- с построчным оформлением документа в соответствии с оригиналом;
- с переводом штампов и печатей, с подробным изложением содержимого.
Документ должен в полной мере соответствовать требованиям китайской стороны. В случае выявления ошибок он будет отклонен. Нотариальное заверение является надежным способом легализировать перевод согласия. После данной процедуры оно приобретает официальный правовой статус. Нотариус подтверждает, что все данные переведены переводчиком-лингвистом, имеющим необходимую квалификацию.
Этапы оформления:
- перевод документа;
- переведённый текст прикрепляется к оригиналу;
- лицензированный нотариус удостоверяет подпись специалиста-переводчика;
- выполняется выдача готовых документов клиенту.
Некоторые граждане интересуются можно ли перевести согласие самостоятельно. Однозначно, нет. К работе над переводом следует привлекать специалистов, которые в полной мере владеют китайским языком и имеют соответствующую квалификацию. Только опытный переводчик-лингвист сможет перевести текст с учетом закрепленных норм транслитерации, в полном соответствии с действующими международными нормами.