От барона Мюнхгаузена - до мира рыцарей и мистики

Вышли в свет два романа в переводе, с предисловием и примечаниями известного исследователя немецкой литературы, профессора ВятГУ Аркадия Макарова.

Недавно в издательстве «Веси» вышли две книги, каждая из которых может быть названа уникальной: ведь написаны они немецким писателем XVIII века Христианом Генрихом Шписом, имевшим большую популярность у современников, сегодня же почти забытым.

Роман «Двенадцать спящих дев» в начале XIX был взят на вооружение Василием Жуковским, создавшим под этим же названием по сути оригинальное произведение. В наши дни текст автора приключенческих романов Христиана Генриха Шписа вновь привлек внимание – на сей раз профессора кафедры иностранных языков неязыковых направлений ВятГУ Аркадия Макарова.

В течение нескольких лет он занимался переводом произведения, снабдив его примечаниями и написав предисловие. В работе Аркадию Николаевичу помогали доценты той же кафедры Светлана Тютюнник и Ирина Тютюнник. Одновременно с работой над «Двенадцатью спящими девами» профессором Макаровым осуществлялся перевод другого романа Шписа. Речь идет о «Рыцарях Льва», одна из сюжетных линий которого связана с темой крестовых походов в Палестине. Объемный текст вновь потребовал примечаний и предисловия – все это выполнено знатоком немецкой филологии Аркадием Макаровым с присущим ему блеском! И все-таки почему Шпис?

- В течение всей своей жизни я занимаюсь немецкой литературой XVIII века, давшей миру немало ярких авторов. Одним из самых значительных является Христиан Генрих Шпис, в наши дни мало кому известный. Между тем современники зачитывались его романами: в них есть и мистика, и приключения – все то, что традиционно интригует читателя. Так почему бы не вернуть ему интересного писателя? Таким вопросом задался я – итогом стали новые книги, - пояснил доктор филологических наук Аркадий Макаров.

Напомним, что еще более трех десятилетий назад кировский ученый Аркадий Макаров стал известен благодаря работе над текстом о легендарном бароне Мюнхгаузене. В середине 80-х годов он подготовил книгу о великом произведении Бюргера и Рабле, вышедшую в известной серии «Литературные памятники». С тех пор ученый ВятГУ принял участие в расширении мюнхгаузеновской библиографии не раз – и как переводчик, и как автор предисловий и примечаний.

Сегодня в компании с Мюнхгаузеном – персонажи, сошедшие со страниц романов Христиана Генриха Шписа. Их мир открыл для современного читателя Аркадий Макаров, ученый Вятского государственного университета.

ВятГУ, Вятский государственный университет

  • Приемная комиссия ВятГУ
    город Киров, Московская улица, 36 аудитории 110а, 129.

    Похожие материалы по теме

    «Ростелеком» и Ростех создали Архитектурный совет для реализации соглашения с Правительством РФ по развитию 5G в России

    ПАО «Ростелеком» и Госкорпорация Ростех создали Архитектурный совет по реализации трехстороннего соглашения, подписанного ими 10 июля 2019 года с Правительством Российской Федерации.

    Кировские ТЭЦ сохраняют экологию, уходя от угля на газ

    ТЭЦ Кировского филиала становятся более экологичными. Только за последние 3 года образование золы твердого топлива Кировскими ТЭЦ сократилось в 4,5 раза. Соответственно сократились и выбросы загрязняющих веществ в атмосферу.

    «УРАЛХИМ» поделился опытом подготовки инженерных кадров

    В Кирове состоялась конференция «Инженерные кадры: от и до». О профориентационной работе филиала «КЧХК» АО «ОХК «УРАЛХИМ» на мероприятии рассказала заместитель директора филиала по персоналу, депутат Законодательного собрания Кировской области Елена Перминова.

    Студентку ВятГУ Алёну Коротких поздравили замминистра Александр Степанов и художник Никас Сафронов

    Пятикурсница факультета технологий, инжиниринга и дизайна стала лауреатом конкурса по разработке дизайна нагрудного знака новой ведомственной награды Минобрнауки России для молодых ученых.